注塑机厂家
免费服务热线

Free service

hotline

010-00000000
注塑机厂家
热门搜索:
技术资讯
当前位置:首页 > 技术资讯

巧妇难为无米之炊咋翻译英语四六级考试难坏考生

发布时间:2020-02-23 00:32:23 阅读: 来源:注塑机厂家

"巧妇难为无米之炊"咋翻译?英语四六级考试难坏考生

机智起来本身都害怕、蒙的可能会更准哦、想象力已达顶峰?上周六进行的大学英语四六级测验再次引发众人吐槽,自嘲参与了一场“第六感品级测验”。“巧妇难为无米之炊”等翻译题尽管十分接地气,却也难倒了大片考生:“词汇量明显不足,一头雾水,只能秀机智了。”

“听力语速好快,的确是华少出来溜舌头”

6月13日,河南49.4992万大学生迈进英语四六级考场,与去年走高冷路线的“核能”、“儒家、道家”差异,今年,一大拨“接地气”、“切热点”的话题呈此刻考卷上。快递经济、汉朝文化等考题被赞贴近生活,“巧妇难为无米之炊”的神翻译则成为众考生吐槽的“槽点”。“四级难度跟往年差不多,我是被翻译题打败的。”考生小王说,本身的报名费很可能因为“巧妇难为无米之炊”这道翻译题又白交了。

“听力语速好快,的确是华少出来溜舌头!彻底被‘来自汉朝的你’打败了,谁会翻译水钟、哲学巨著、测震仪器?请接受我的膝盖!”当天下午,六级测验结束,大部门考生认为试题难度适中,个别听力和翻译题让人无所适从。据考生回忆,翻译题还有“传统待客之道”、“都市化”、“汉朝”等,另外,考题还涉及“资源节约和环境友好”、“网络依赖症”、“教育与独立性”等时下热点话题。

截至昨天中午12时,新浪教育观察显示,65.1%的四级、72.7%的六级考生认为“难,有种欲哭无泪的感觉”;过半考生认为本身在测验中遇到的最大问题是“词汇量不足”。

不少考生为了“刷高分”

多次报名应考

近年来,英语四六级命题在逐渐向“实用”偏向转型,甚至一度被认为越来越像雅思测验。考生也反应,测验越来越生活化,纯真背单词难以应付测验。如今,四六级测验已经与大学结业证、学位证脱钩,学校不再强制学生报名、测验,不外,仍有许多考生对参与四六级测验热情高涨,不少考生为了“刷高分”,多次报名应考。“一些招聘单元出格关注四六级测验分数,有的单元报名表上明确列出了一行,让填写四六级分数。”考生小李说。据悉,一些外资、合资企业对应届生英语有必然要求,并将大学英语品级作为其入职门槛。

省招生办统计数据显示,此次,河南头条网消息:,我省有494992名学生报名参与四六级测验,其中四级考生322303名,六级考生172478名,小语种考生211名。

转载请注明出处。

全网营销推广公司

中小企业网站建设

做网站优化报价

网站制作报价